Accéder au contenu.

discussion - Re: [NURPA] Votre aide: traduction NL lettre contre le vote au Parlement eu sur le filtrage & censure

Objet : Groupe de discussion de la NURPA

Archives de la liste


Re: [NURPA] Votre aide: traduction NL lettre contre le vote au Parlement eu sur le filtrage & censure


Chronologique Discussions 
  • From:
  • To:
  • Cc:
  • Subject: Re: [NURPA] Votre aide: traduction NL lettre contre le vote au Parlement eu sur le filtrage & censure
  • Date: Mon, 10 Sep 2018 09:56:30 +0200

Hello Kirsten and hello list,

Just put a dutch translation of the text in the pad.
Any other dutch speaking people over here who could do some proofreading?

Best,
Wim




kirsten schreef op 2018-09-10 09:18:
Hello tous,

J'espère que vous avez passé un bel été!

Nous sommes de retour - et malheureusement les idées stupides du
Parlement européen le sont également. La séance plénière est
censée voter sur un texte qui obligerait beaucoup de services en
ligne d'implémenter des "upload filters" et donc une surveillance
généralisée (vote sur la Directive sur le droit d'auteur).

NOUS CHERCHONS DES VOLONTAIRES POUR UNE TRADUCTION VERS LE
NÉERLANDAIS:

Nous avons rédigé une lettre afin de rassembler des associations
belges et d'envoyer cette lettre jointe à tou(te)s les député(e)s
belges du PE et leur demander de rejeter ce texte (elle est finalisée
en Anglais): https://pad.lqdn.fr/p/Tupwo19pO3--internet-filter

CE QUI NOUS MANQUE, C'EST LA TRADUCTION VERS LE NÉERLANDAIS POUR
DEMAIN MATIN - toute aide est bienvenue (vous pouvez commencer à la
ligne 79 du pad: https://pad.lqdn.fr/p/Tupwo19pO3--internet-filter)!

Merci et une très bonne semaine!

Kirsten



Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page